Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Луки
глава 5 стих 13

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОМОЧЬ НАМ В РАЗВИТИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Луки 5:13 / Лк 5:13

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ И 2532 CONJ
ἐκτείνας вытянувший 1614 V-AAP-NSM
τὴν  3588 T-ASF
χεῖρα руку 5495 N-ASF
ἥψατο Он коснулся 680 V-ADI-3S
αὐτοῦ его 846 P-GSM
λέγων, говорящий, 3004 V-PAP-NSM
Θέλω, Хочу, 2309 V-PAI-1S
καθαρίσθητι· будь очищен; 2511 V-APM-2S
καὶ и 2532 CONJ
εὐθέως тотчас 2112 ADV
 1510 T-NSF
λέπρα проказа 3014 N-NSF
ἀπῆλθεν отошла 565 V-2AAI-3S
ἀπ᾽ от 575 PREP
αὐτοῦ. него. 846 P-GSM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 5:13

έκτείνας aor. act. part. (сопутств.) от εκτείνω (G1614) протягивать.
ήψατο aor. ind. med. (dep.) от άπτομαι (G681) трогать, с obj. в gen. καθαρίσθητι aor. imper. pass., см. ст. 12. Aor. imper. призывает к специфическому действию.
άπήλθεν aor. ind. act. от απέρχομαι (G565) уходить, покидать.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.