Номера Стронга: От Луки
глава 4 стих 42
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Луки 4:42
Когда же 1161 настал 1096 день, 2250 Он, выйдя 1831 [из дома], пошел 4198 в 1519 пустынное 2048 место, 5117 и 2532 народ 3793 искал 2212 Его 846 и, 2532 придя 2064 к 2193 Нему, 846 удерживал 2722 Его, 846 чтобы не 3361 уходил 4198 от 575 них. 846Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Луки 4:42
γενομένης aor. med. (dep.) part. (temp.), см. ст. 3., gen. abs. έξελθών aor. act. part. (temp.), см. ст. 14. έπορεύθη aor. ind. pass. (dep.) от πορεύομαι (G4198) идти.
έπεζήτουν impf. ind. act. от έπιζητέω (G1934) искать, разыскивать. Прист. указывает на направление поиска (Plummer). Impf. описывает длительность действия.
κατεΐχον impf. ind. act. от κατέχω (G2722) удерживать, сдерживать. Конативный impf., «они пытались удержать Его»
πορεύεσθαι praes. med. (dep.) inf., см. ст. 30. Inf. объясняет, что они пытались сделать.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008