Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Луки
глава 4 стих 23

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Луки 4:23 / Лк 4:23

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ И 2532 CONJ
εἶπεν Он сказал 2036 V-2AAI-3S
πρὸς к 4314 PREP
αὐτούς, ним, 846 P-APM
Πάντως Всяко 3843 ADV
ἐρεῖτέ скажете 2046 V-FAI-2P
μοι Мне 3427 P-1DS
τὴν  3588 T-ASF
παραβολὴν пословицу 3850 N-ASF
ταύτην· эту; 3778 D-ASF
Ἰατρέ, Врач, 2395 N-VSM
θεράπευσον исцели 2323 V-AAM-2S
σεαυτόν· Тебя Самого; 4572 F-2ASM
ὅσα сколькое 3745 K-APN
ἠκούσαμεν мы услышали 191 V-AAI-1P
γενόμενα случившееся 1096 V-2ADP-APN
εἰς в 1519 PREP
τὴν  3588 T-ASF
Καφαρναοὺμ Капернауме 2584 N-PRI
ποίησον сделай 4160 V-AAM-2S
καὶ и 2532 CONJ
ὧδε здесь 5602 ADV
ἐν в 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
πατρίδι отечестве 3968 N-DSF
σου. Твоём. 4675 P-2GS

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Луки 4:23

Он 2532 сказал 2036 им: 4314 846 конечно, 3843 вы скажете 2046 Мне 3427 присловие: 3850 врач! 2395 исцели 2323 Самого 4572 Себя; 4572 сделай 4160 и 2532 здесь, 5602 в 1722 Твоем 4675 отечестве, 3968 то, что, 3745 мы слышали, 191 было 1096 в 1722 Капернауме. 2584

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 4:23

είπεν aor. ind. act. от λέγω (G3004) говорить.
πάντως (G3843) adv. (в ответах на вопросы) конечно! έρείτε fut. ind. act. от λέγω говорить. «Вы продолжите и скажете Мне» (Marshall).
ιατρέ voc. masc. sing. от ιατρός (G2395) врач, доктор.
θεράπευσον aor. imper. act. от θεραπεύω (G2323) исцелять (GLH).
ήκούσαμεν aor. ind. act. от άκυόω (G191) слышать.
γενόμενα aor. med. {dep.) part. (adj.), см. ст. 3.
ποίησον aor. imper. act. от ποιέω (G4160) делать, исполнять. Aor. imper. призывает к специфическому действию.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.