Номера Стронга: От Луки
глава 4 стих 16
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Луки 4:16
И 2532 пришел 2064 в 1519 Назарет, 3478 где 3757 был 2258 воспитан, 5142 и 2532 вошел, 1525 по 1486 обыкновению 1486 Своему, 846 в 1722 день 2250 субботний 4521 в 1519 синагогу, 4864 и 2532 встал 450 читать. 314Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Луки 4:16
ήλθεν aor. ind. act. от έρχομαι (G2064) приходить, идти.
τεθραμμένος perf. pass. part. (adj.) от τρέφω (G5142) питать, растить, воспитывать.
είσήλθεν aor. ind. act. от είσέρχομαι (G1525) входить.
είωθός (G1486) perf. act. part.
αρχ. έθω, быть привычным. Каждый благочестивый иудей должен был ходить в синагогу (Ellis). По поводу синагоги см. DJG, 781−84.
ανέστη aor. ind. act. от άνίστημι (G450) вставать.
άναγνώναι aor. act. inf. от άναγινώσκω (G314) читать. Inf. дели. Распорядитель в синагоге мог выбрать одного или более человек читать Писания (один раздел из закона и один из пророков). По поводу чтения Писаний на служении в синагоге и самого служения см. М, Meg. 4; ТТ, 36−53; SB, 4:i, 153−88; Moore, Judaism, 1:291−307; HJP, 2:447−63; JPFC, 2:914−33.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008