Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Луки
глава 3 стих 19

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Луки 3:19 / Лк 3:19

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

 3588 T-NSM
δὲ же 1161 CONJ
Ἡρῴδης Ирод 2264 N-NSM
 3588 T-NSM
τετραάρχης, тетрарх, 5076 N-NSM
ἐλεγχόμενος обличаемый 1651 V-PPP-NSM
ὑπ᾽ от 5259 PREP
αὐτοῦ него 846 P-GSM
περὶ об 4012 PREP
Ἡρῳδιάδος Иродиаде 2266 N-GSF
τῆς  3588 T-GSF
γυναικὸς жене 1135 N-GSF
τοῦ  3588 T-GSM
ἀδελφοῦ брата 80 N-GSM
αὐτοῦ его 846 P-GSM
καὶ и 2532 CONJ
περὶ о 4012 PREP
πάντων всём 3956 A-GPN
ὧν котором 3739 R-GPN
ἐποίησεν сделал 4160 V-AAI-3S
πονηρῶν плохом 4190 A-GPN
 3588 T-NSM
Ἡρῴδης, Ирод, 2264 N-NSM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 3:19

ελεγχόμενος praes. pass. part. от ελέγχω (G1651) выносить на свет, показывать, признавать кого-л. виновным или убеждать в чем-л., обличать (BAGD). Об Иоанне и Ироде Антипе см. TJ, 63−64; НА, 110−71. Part, причины.
έποίησεν aor. ind. act., см. ст. 4.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.