Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Луки
глава 3 стих 16

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Луки 3:16 / Лк 3:16

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ἀπεκρίνατο ответил 611 V-ADI-3S
λέγων говорящий 3004 V-PAP-NSM
πᾶσιν всем 3956 A-DPM
 3588 T-NSM
Ἰωάννης, Иоанн, 2491 N-NSM
Ἐγὼ Я 1473 P-1NS
μὲν ведь 3303 PRT
ὕδατι водой 5204 N-DSN
βαπτίζω крещу 907 V-PAI-1S
ὑμᾶς· вас; 5209 P-2AP
ἔρχεται приходит 2064 V-PNI-3S
δὲ же 1161 CONJ
 3588 T-NSM
ἰσχυρότερός Сильнейший 2478 A-NSM-C
μου, меня, 3450 P-1GS
οὗ Которого 3739 R-GSM
οὐκ не 3756 PRT-N
εἰμὶ я есть 1510 V-PAI-1S
ἱκανὸς достоин 2425 A-NSM
λῦσαι развязать 3089 V-AAN
τὸν  3588 T-ASM
ἱμάντα ремень 2438 N-ASM
τῶν  3588 T-GPN
ὑποδημάτων обуви 5266 N-GPN
αὐτοῦ· Его; 846 P-GSM
αὐτὸς Он 846 P-NSM
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
βαπτίσει будет крестить 907 V-FAI-3S
ἐν в 1722 PREP
πνεύματι Духе 4151 N-DSN
ἁγίῳ Святом 40 A-DSN
καὶ и 2532 CONJ
πυρί· огне; 4442 N-DSN

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Луки 3:16

Иоанн 2491 всем 537 отвечал: 611 3304 я 1473 крещу 907 вас 5209 водою, 5204 но 1161 идет 2064 Сильнейший 2478 меня, 3450 у Которого 3739 я 1510 недостоин 3756 2425 развязать 3089 ремень 2438 обуви; 5266 Он 846 будет 907 крестить 907 вас 5209 Духом 1722 4151 Святым 40 и 2532 огнем. 4442

Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 3:16

άπεκρίνατο aor. ind. med. (dep.) от αποκρίνομαι (G611) отвечать. Об использовании aor. med. вместо aor. pass. см. MM; BG, 74.
ισχυρότερος comp. от ισχυρός (G2478) сильный, могущественный; comp. сильнее, в сопровождении gen. сравнения.
ικανός (G2425) достаточный, достойный.
λΰσαι aor. act. inf. от λύω (G3089) развязывать. Inf. объясняет ικανός.
ιμάντα асс. pl. от ίμάς (G2438) кожаный ремешок (см. Мк 1:7); dat. instr. указывает на способ крещения (GGBB, 155).
βαπτίσει fut. ind. act. от βαπτίζω (G907) крестить.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.