Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Луки
глава 24 стих 5

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Луки 24:5 / Лк 24:5

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ἐμφόβων Устрашённых 1719 A-GPF
δὲ же 1161 CONJ
γενομένων сделавшихся 1096 V-2ADP-GPF
αὐτῶν их 846 P-GPF
καὶ и 2532 CONJ
κλινουσῶν клонящих 2827 V-PAP-GPF
τὰ  3588 T-APN
πρόσωπα ли́ца 4383 N-APN
εἰς к 1519 PREP
τὴν  3588 T-ASF
γῆν земле 1093 N-ASF
εἶπαν сказали 3004 V-2AAI-3P
πρὸς к 4314 PREP
αὐτάς, ним, 846 P-APF
Τί Что 5100 I-ASN
ζητεῖτε ищете 2212 V-PAI-2P
τὸν  3588 T-ASM
ζῶντα живущего 2198 V-PAP-ASM
μετὰ с 3326 PREP
τῶν  3588 T-GPM
νεκρῶν; мёртвыми? 3498 A-GPM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Луки 24:5

И 1161 когда они 846 были 1096 в 1719 страхе 1719 и 2532 наклонили 2827 лица 4383 [свои] к 1519 земле, 1093 сказали 2036 им: 4314 846 что 5101 вы ищете 2212 живого 2198 между 3326 мертвыми? 3498

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 24:5

έμφοβος (G1719) испуганный, напуганный.
γενομένων aor. med. (dep.) part., см. ст. 4. Gen. abs.
κλινουσών praes. act. part. gen. fem. pl. от κλίνω (G2827) склоняться, кланяться. Gen. abs.
ζητείτε praes. ind. act. от ζητέω (G2212) искать.
ζώντα praes. act. part. от ζάω (G2198) жить. Part, в роли subst., «живущий».

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.