Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Луки
глава 24 стих 24

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Луки 24:24 / Лк 24:24

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ И 2532 CONJ
ἀπῆλθόν ушли 565 V-2AAI-3P
τινες некоторые 5100 X-NPM
τῶν [из] которых 3588 T-GPM
σὺν с 4862 PREP
ἡμῖν нами 2254 P-1DP
ἐπὶ к 1909 PREP
τὸ  3588 T-ASN
μνημεῖον, гробнице, 3419 N-ASN
καὶ и 2532 CONJ
εὗρον нашли 2147 V-2AAI-3P
οὕτως так 3779 ADV
καθὼς как 2531 ADV
καὶ и 2532 CONJ
αἱ  3588 T-NPF
γυναῖκες женщины 1135 N-NPF
εἶπον, сказали, 2036 V-2AAI-3P
αὐτὸν Его 846 P-ASM
δὲ же 1161 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
εἶδον. увидели. 1492 V-2AAI-3P

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Луки 24:24

И 2532 пошли 565 некоторые 5100 из 4862 наших 2254 ко 1909 гробу 3419 и 2532 нашли 2147 так, 3779 как 2531 и 2532 женщины 1135 говорили, 2036 но 1161 Его 846 не 3756 видели. 1492

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 24:24

άπήλθόν aor. ind. act. от άπέρχομαι (G565) уходить, выходить.
εύρον aor. ind. act., см. ст. 2.
ειδον aor. ind. act. от όράω, см. ст. 23.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.