Номера Стронга: От Луки
глава 24 стих 15
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Луки 24:15
И 2532 когда 1722 они 846 разговаривали 3656 и 2532 рассуждали 4802 между 4802 собою, 4802 и Сам 2532 846 Иисус, 2424 приблизившись, 1448 пошел 4848 с 4848 ними. 846Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Луки 24:15
έγένετο aor. ind. med. (dep.), см. ст. 4.
συζητείν praes. act. inf. от συζητέω (G4802) исследовать вместе, обсуждать. Inf. с предл. έν (G1722) выражает одновременное действие.
αὐτός (G846) он сам, эмфатическое использование (IBG, 121).
έγγίσας aor. act. part. от εγγίζω (G1448) приближаться. Сопутств. или temp. part. συνεπορεύετο impf. ind. med. (dep.) от συμπορεύομαι (G4848) идти рядом, сопутствовать, с impf. изображает длительное действие.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008