Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Луки
глава 23 стих 49

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОМОЧЬ НАМ В РАЗВИТИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Луки 23:49 / Лк 23:49

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

εἱστήκεισαν Стояли 2476 V-LAI-3P
δὲ же 1161 CONJ
πάντες все 3956 A-NPM
οἱ  3588 T-NPM
γνωστοὶ знакомые 1110 A-NPM
αὐτῷ Ему 846 P-DSM
ἀπὸ из 575 PREP
μακρόθεν, далека, 3113 ADV
καὶ и 2532 CONJ
γυναῖκες женщины 1135 N-NPF
αἱ  3588 T-NPF
συνακολουθοῦσαι следующие с 4870 V-PAP-NPF
αὐτῷ Ним 846 P-DSM
ἀπὸ из 575 PREP
τῆς  3588 T-GSF
Γαλιλαίας, Галилеи, 1056 N-GSF
ὁρῶσαι смотрящие 3708 V-PAP-NPF
ταῦτα. [на] это. 5023 D-APN

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Луки 23:49

Все 3956 же, 1161 знавшие 1110 Его, 846 и 2532 женщины, 1135 следовавшие 4870 за Ним 846 из 575 Галилеи, 1056 стояли 2476 вдали 3113 и смотрели 3708 на это. 5023

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 23:49

είστήκεισανpl perf. ind. act., см. ст. 10.
γνωστός (G1110) известный. Это относится скорее к друзьям, чем к родственникам Иисуса (Marshall).
συνακολουθοϋσαι praes. act. part. (adj.) пот. fem. pl. от συνακολουθέω (G4870) следовать за кем-л., сопровождать. όρώσαι praes. act. part. (сопутств.) пот. fem. pl. от όράω (G3708) видеть.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.