Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Луки
глава 23 стих 41

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Луки 23:41 / Лк 23:41

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ И 2532 CONJ
ἡμεῖς мы 2249 P-1NP
μὲν ведь 3303 PRT
δικαίως, справедливо, 1346 ADV
ἄξια достойное 514 A-APN
γὰρ ведь 1063 CONJ
ὧν которого 3739 R-GPN
ἐπράξαμεν мы сделали 4238 V-AAI-1P
ἀπολαμβάνομεν· получаем; 618 V-PAI-1P
οὗτος Этот 3778 D-NSM
δὲ же 1161 CONJ
οὐδὲν ничто 3762 A-ASN-N
ἄτοπον неуместное 824 A-ASN
ἔπραξεν. сделал. 4238 V-AAI-3S

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Луки 23:41

и 2532 мы 2249 [осуждены] справедливо, 1346 потому что 1063 достойное 514 по делам 4238 нашим 3739 приняли, 618 а 1161 Он 3778 ничего 3762 худого 824 не сделал. 4238

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 23:41

μεν...
δέ (G3303; G1161) с одной стороны... с другой стороны.
δικαίως (G1346) adv. справедливо.
έπράξαμεν aor. ind. act., см. ст. 15.
άπολαμβάνομεν praes. ind. act. от άπολαμβάνω (G618) принимать, получать взамен, получать обратно (BAGD; МН, 298).
άτοπος (G824) неуместный, неподходящий, неправильный.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.