Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Луки
глава 23 стих 37

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Луки 23:37 / Лк 23:37

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ и 2532 CONJ
λέγοντες, говорящие, 3004 V-PAP-NPM
Εἰ Если 1487 COND
σὺ Ты 4771 P-2NS
εἶ есть 1487 V-PAI-2S
 3588 T-NSM
βασιλεὺς Царь 935 N-NSM
τῶν  3588 T-GPM
Ἰουδαίων, Иудеев, 2453 A-GPM
σῶσον спаси 4982 V-AAM-2S
σεαυτόν. Тебя Самого. 4572 F-2ASM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Луки 23:37

и 2532 говоря: 3004 если 1487 Ты 4771 Царь 935 Иудейский, 2453 спаси 4982 Себя 4572 Самого. 4572

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 23:37

ει praes. ind. act. 2 pers. sing. от είμί (G1510) быть. Используется в conj. 1 типа, в котором говорящий предполагает реальность условия. Здесь это сарказм.
σώσον aor. imper. act., см. ст. 35.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.