Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Луки
глава 23 стих 36

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Луки 23:36 / Лк 23:36

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ἐνέπαιξαν Поглумились над 1702 V-AAI-3P
δὲ же 1161 CONJ
αὐτῷ [над] Ним 846 P-DSM
καὶ и 2532 CONJ
οἱ  3588 T-NPM
στρατιῶται воины 4757 N-NPM
προσερχόμενοι, подходящие, 4334 V-PNP-NPM
ὄξος уксус 3690 N-ASN
προσφέροντες подносящие 4374 V-PAP-NPM
αὐτῷ Ему 846 P-DSM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Луки 23:36

Также 1161 и 2532 воины 4757 ругались 1702 над Ним, 846 подходя 4334 и 2532 поднося 4374 Ему 846 уксус 3690

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 23:36

ένέπαιξαν aor. ind. act., см. ст. 11.
προσερχόμενοι praes. med. (dep.) part. (сопутств.) от προσέρχομαι (G4334) приходить. Предложное сочетание может передавать значение «выходить вперед» (DTM, 2:997).
όξος (G3690) асс. sing. уксус, прокисшее вино (см. Мф 27:48; DTM, 2:997).
προσφέροντες praes. act. part. от προσφέρω (G4374) приносить. Это предложение дешевого вина является пародией на дар для Царя (DTM, 2:997).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.