Номера Стронга: От Луки
глава 23 стих 26
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Луки 23:26
И 2532 когда 5613 повели 520 Его, 846 то, захватив 1949 некоего 5100 Симона 4613 Киринеянина, 2956 шедшего 2064 с 575 поля, 68 возложили 2007 на него 846 крест, 4716 чтобы нес 5342 за 3693 Иисусом. 2424Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Луки 23:26
άπήγαγον aor. ind. act. от απάγω (G520) уводить.
έπιλαβόμενοι aor. med. (dep.) part. от έπιλαμβάνομαι (G1949) хватать, держать (см. Мк 15:21).
έρχόμενον praes. med. (dep.) part. от έρχομαι (G2064) приходить.
έπέθηκαν aor. ind. act. от έπιτίθημι (G2007) возлагать. Обычно осужденный должен был нести перекладину креста на шее, как ярмо (DTM, 2:913).
φέρειν praes. act. inf. от φέρω (G5342) нести. Inf. цели.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008