Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Луки
глава 22 стих 67

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОМОЧЬ НАМ В РАЗВИТИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Луки 22:67 / Лк 22:67

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

λέγοντες, говорящие, 3004 V-PAP-NPM
Εἰ Если 1487 COND
σὺ Ты 4771 P-2NS
εἶ есть 1487 V-PAI-2S
 3588 T-NSM
Χριστός, Христос, 5547 N-NSM
εἰπὸν скажи 2036 V-2AAM-2S
ἡμῖν. нам. 2254 P-1DP
εἶπεν Он сказал 2036 V-2AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
αὐτοῖς, им, 846 P-DPM
Ἐὰν Если 1437 COND
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
εἴπω скажу 2036 V-2AAS-1S
οὐ нет 3364 PRT-N
μὴ не 3364 PRT-N
πιστεύσητε· поверите; 4100 V-AAS-2P

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Луки 22:67

и сказали: 3004 Ты 4771 ли 1487 Христос? 5547 скажи 2036 нам. 2254 Он сказал 2036 им: 846 если 1437 скажу 2036 вам, 5213 вы не 3364 поверите; 4100

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст

Εἰ 1487 σὺ 4771 εἶ 1488 3588 Χριστός 5547 εἰπὲ 2036 ἡμῖν 2254 εἶπεν 2036 δὲ 1161 αὐτοῖς 846 Ἐὰν 1437 ὑμῖν 5213 εἴπω 2036 οὐ 3756 μὴ 3361 πιστεύσητε 4100

Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 22:67

είπόν aor. imper. act., см. ст. 13. Aor. imper. призывает к специфическому действию с оттенком срочности.
εϊπω aor. conj. act. Conj, с έάν (G1437) в conj. 3 типа, в котором говорящий предполагает возможность условия.
πιστεύσητε aor. conj. act. от πιστεύω (G4100) верить. Conj. с двойным отрицанием для усиления отказа.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.