Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Луки
глава 22 стих 60

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОМОЧЬ НАМ В РАЗВИТИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Луки 22:60 / Лк 22:60

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
 3588 T-NSM
Πέτρος, Пётр, 4074 N-NSM
Ἄνθρωπε, Человек, 444 N-VSM
οὐκ не 3756 PRT-N
οἶδα знаю 1492 V-RAI-1S
которое 3588 R-ASN
λέγεις. говоришь. 3004 V-PAI-2S
καὶ И 2532 CONJ
παραχρῆμα тотчас 3916 ADV
ἔτι ещё 2089 ADV
λαλοῦντος говорящего 2980 V-PAP-GSM
αὐτοῦ его 846 P-GSM
ἐφώνησεν закричал 5455 V-AAI-3S
ἀλέκτωρ. петух. 220 N-NSM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Луки 22:60

Но 1161 Петр 4074 сказал 2036 тому человеку: 444 не 3756 знаю, 1492 что 3739 ты говоришь. 3004 И 2532 тотчас, 3916 когда еще 2089 говорил 2980 он, 846 запел 5455 петух. 220

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 22:60

παραχρήμα 1 (G3916) немедленно.
λαλούντος praes. act. part. (temp.), см. ст. 47. Gen. abs. έφώνησεν aor. ind. act., см. ст. 34.
αλέκτωρ (G220) петух. Второй крик петуха был знаком рассвета (DTM, 1:605−07).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.