Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Луки
глава 22 стих 57

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Луки 22:57 / Лк 22:57

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

он 3588 T-NSM
δὲ же 1161 CONJ
ἠρνήσατο отказался 720 V-ADI-3S
λέγων, говорящий, 3004 V-PAP-NSM
Οὐκ Не 3756 PRT-N
οἶδα знаю 1492 V-RAI-1S
αὐτόν, Его, 846 P-ASM
γύναι. женщина. 1135 N-VSF

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Луки 22:57

Но 1161 он отрекся 720 от Него, 846 сказав 3004 женщине: 1135 я не 3756 знаю 1492 Его. 846

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 22:57

ήρνήσατο aor. ind. med. (dep.) от άρνέομαι (G720) отрицать, отрекаться. Имеет два имплицитных значения: «отказываться признавать» и «отрекаться от союза с кем-л.» (Ellis).
οίδα (G1492) perf. ind. act. знать. Def. perf. со знач. praes,

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.