Номера Стронга: От Луки
глава 22 стих 55
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Луки 22:55
Когда они развели 681 огонь 4442 среди 1722 3319 двора 833 и 2532 сели 4776 вместе, 4776 сел 2521 и Петр 4074 между 1722 3319 ними. 846 113 748Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Луки 22:55
περιαψάντων aor. act. part. (вероятно, gen. abs.) от περιάπτω (G681) светить вокруг, разводить большой огонь, который освещает все вокруг (RWP).
αύλή (G833) двор (DTM, 1:593−95).
συγκαθισάντων aor. act. part. от συγκαθίζω (G4776) сидеть вместе. Ночи в марте и начале апреля могли быть очень холодными, поэтому солдаты имели обыкновение разводить костры, которые горели всю ночь (DTN, 1:594−95). Gen. abs. έκάθητο impf. ind. med. (dep.), см. ст. 30.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008