Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Луки
глава 22 стих 4

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Луки 22:4 / Лк 22:4

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ и 2532 CONJ
ἀπελθὼν ушедший 565 V-2AAP-NSM
συνελάλησεν он обговорил с 4814 V-AAI-3S
τοῖς  3588 T-DPM
ἀρχιερεῦσιν первосвященниками 749 N-DPM
καὶ и 2532 CONJ
στρατηγοῖς начальниками охраны 4755 N-DPM
τὸ  3588 T-ASN
πῶς как 4459 ADV-I
αὐτοῖς им 846 P-DPM
παραδῷ он передал [бы] 3860 V-2AAS-3S
αὐτόν. Его. 846 P-ASM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 22:4

άπελθών aor. act. part. от άπέρχομαι (G565) покидать, уходить. Сопутств. или temp. part. συνελάλησεν aor. ind. act. от συλλαλέω (G4814) разговаривать, доверяться кому-л.
τό n. sing., см. ст. 2.
παραδφ aor. conj. act. от παραδίδωμι (G3860) вручать, передавать. Совещательный conj. (RWP).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.