Номера Стронга: От Луки
глава 22 стих 23
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Луки 22:23
И 2532 они 846 начали 756 спрашивать 4802 друг 1438 друга, 1438 кто 5101 бы 686 из 1537 них 846 был, 1498 который 3195 это 5124 сделает. 4238Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Луки 22:23
ήρξαντο aor. ind. med. (dep.) от άρχομαι (G757) начинать, с inf.
συζητείν praes. act. inf. от συζητέω (G4802) обсуждать, спорить, иметь значительные расхождения во мнениях, причем не обязательно иметь заранее установленную цель дискуссии и искать решение (LN, 1:438−39).
είη praes. opt. act. от ειμί (G1510) быть. Opt. в косвенной речи, признак культурной речи (Arndt).
μέλλων praes. act. part. от μέλλω (G3195) собираться. Используется с inf. для выражения будущего (MKG, 307). Part, в роли subst.
πράσσειν praes. act. inf. от πράσσω (G4238) делать, совершать.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008