Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Луки
глава 21 стих 34

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Луки 21:34 / Лк 21:34

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Προσέχετε Удерживайте 4337 V-PAM-2P
δὲ же 1161 CONJ
ἑαυτοῖς себя 1438 F-2DPM
μήποτε чтобы не 3379 ADV-N
βαρηθῶσιν были отягчены 916 V-APS-3P
ὑμῶν ваши 5216 P-2GP
αἱ  3588 T-NPF
καρδίαι сердца́ 2588 N-NPF
ἐν в 1722 PREP
κραιπάλῃ опьянении 2897 N-DSF
καὶ и 2532 CONJ
μέθῃ пьянстве 3178 N-DSF
καὶ и 2532 CONJ
μερίμναις заботах 3308 N-DPF
βιωτικαῖς, житейских, 982 A-DPF
καὶ и 2532 CONJ
ἐπιστῇ предстал 2186 V-2AAS-3S
ἐφ᾽ на 1909 PREP
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
αἰφνίδιος внезапно 160 A-NSM
 1510 T-NSF
ἡμέρα день 2250 N-NSF
ἐκείνη тот 1565 D-NSF

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Луки 21:34

Смотрите 4337 же 1161 за собою, 1438 чтобы 4218 сердца 2588 ваши 5216 не 3361 отягчались 925 объядением 2897 и 2532 пьянством 3178 и 2532 заботами 3308 житейскими, 982 и 2532 чтобы день 2250 тот 1565 не постиг 2186 вас 5209 внезапно, 160

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 21:34

προσέχετε praes. imper. act. от προσέχω (G4337) обращать внимание, остерегаться. Praes. imper. призывает к постоянной бдительности.
βαρηθώσιν aor. conj. pass. от βαρέω (G916) отягчать, придавливать. Conj. с μήποτε в отр. прид. цели; отказ от чего-л. полностью зависит от воли человека (BD, 188).
κραιπάλη (G2897) dat. sing. тошнота от пьянства. Имеются в виду тяжелые последствия интоксикации (Arndt; о медицинском употреблении слова см. MLL, 167).
μέθη (G3178) dat. sing. опьянение. Dat. с предл. указывает на то, чем вызвана подавленность.
μέριμνα (G3308) забота, беспокойство, тревога, чувство опасения или расстройства перед лицом возможной опасности или несчастья (LN, 1:313).
βιωτικός (G982) принадлежащий к повседневной жизни, мирской, светский, каждодневный (МН, 379).
έπιστή aor. conj. act. от έφίστημι (G2186) наступать (внезапно и неожиданно). Conj. с μήποτε (G3379) в отр. прид. цели или результата αιφνίδιος (G160) внезапно, неожиданно.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.