БиблияЛк От Луки 20:46стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Луки 20:46

Подстрочник:
От Луки 20:46

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

46
Προσέχετε Удерживайтесь 4337 V-PAM-2P
ἀπὸ от 575 PREP
τῶν  3588 T-GPM
γραμματέων книжников 1122 N-GPM
τῶν  3588 T-GPM
θελόντων желающих 2309 V-PAP-GPM
περιπατεῖν прогуливаться 4043 V-PAN
ἐν в 1722 PREP
στολαῖς одеяниях 4749 N-DPF
καὶ и 2532 CONJ
φιλούντων любящих 5368 V-PAP-GPM
ἀσπασμοὺς приветствия 783 N-APM
ἐν на 1722 PREP
ταῖς  3588 T-DPF
ἀγοραῖς рыночных площадях 58 N-DPF
καὶ и 2532 CONJ
πρωτοκαθεδρίας первые сидения 4410 N-APF-S
ἐν в 1722 PREP
ταῖς  3588 T-DPF
συναγωγαῖς синагогах 4864 N-DPF
καὶ и 2532 CONJ
πρωτοκλισίας первые ложа 4411 N-APF-S
ἐν на 1722 PREP
τοῖς  3588 T-DPN
δείπνοις, ужинах, 1173 N-DPN

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Луки 20:46

Фильтр для номеров: показать скрыть

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Луки 20:46

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 20:46

προσέχετε praes.* imper.* act.* от προσέχω (G4337) остерегаться, беречься. Praes.* imper.* призывает к постоянному действию.
θελόντων praes.* act.* part.* (adj.*) от θέλω (G2309) хотеть, желать, с inf.*
περιπατεῖν praes.* act.* inf.* от περιπατέω (G4043) ходить.
στολαῖς dat.* pl.* от στολή (G4749) платье, величавое одеяние, обычно доходящее до ступней или тянущееся по земле, как шлейф (Trench, Synonyms*, 186). Законники и военные чины носили такие плащи, разукрашенные и различных фасонов, как знак отличия (Fitzmyer*, 1318; SB*, 2:31−33).
φιλούντων praes.* act.* part.* (adj.*) от φιλέω (G5368) любить, предпочитать.
πρωτοκαθεδρία (G4410) почетное место. О почетных местах в синагоге и на пирах см.* 11:43; Мк 12:39.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Луки 20:46 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.