Номера Стронга: От Луки
глава 2 стих 7
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Луки 2:7
и 2532 родила 5088 Сына 5207 своего 846 Первенца, 4416 и 2532 спеленала 4683 Его, 846 и 2532 положила 347 Его 846 в 1722 ясли, 5336 потому что 1360 не 3756 было 2258 им 846 места 5117 в 1722 гостинице. 2646Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Луки 2:7
έτεκεν aor. ind. act., см. ст. 6.
πρωτότοκον (G4416) первенец.
έσπαργάνωσεν aor. ind. act. от σπαργανόω (G4683) пеленать в полосы ткани, которые должны были поддерживать спинку и кости ребенка и способствовать его правильному росту. Указывает на материнскую заботу (Wisd. Sol. 7:4; Иез 16:4; см. 11 QtgJob 38:9), на положение же ребенка в обществе указывало великолепие и стоимость его пеленок (HDCG, 2:685; ТВМ, 399; DGRA, 634; MLL, 99).
άνέκλινεν aor. ind. act. от άνακλίνω (G347) класть, укладывать.
φάτνη (G5336) dat. sing. корыто или кормушка для скота, ясли (IDB, 3:257; TDNT; ВВС).
καταλύματι dat. sing. от κατάλυμα (G2646) гостиница, постоялый двор, комната для гостей. Описание подобного здания см. в RWP; Fitzmyer, 408; DJG, 69.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008