Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Луки
глава 2 стих 46

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Луки 2:46 / Лк 2:46

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ И 2532 CONJ
ἐγένετο случилось 1096 V-2ADI-3S
μετὰ после 3326 PREP
ἡμέρας дней 2250 N-APF
τρεῖς трёх 5140 A-APF
εὗρον они нашли 2147 V-2AAI-3P
αὐτὸν Его 846 P-ASM
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSN
ἱερῷ Храме 2411 N-DSN
καθεζόμενον сидящего 2516 V-PNP-ASM
ἐν в 1722 PREP
μέσῳ середине 3319 A-DSN
τῶν  3588 T-GPM
διδασκάλων учителей 1320 N-GPM
καὶ и 2532 CONJ
ἀκούοντα слушающего 191 V-PAP-ASM
αὐτῶν их 846 P-GPM
καὶ и 2532 CONJ
ἐπερωτῶντα расспрашивающего 1905 V-PAP-ASM
αὐτούς· их; 846 P-APM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 2:46

έγένετο aor. ind. med. (dep.) от γίνομαι (G1096) случаться, происходить.
εύρον aor. ind. act., см. ст. 12.
καθεζόμενον praes. med. (dep.) part. от καθέζομαι (G2516) сидеть.
επερωτώντα praes. act. part. от έπερωτάω (G1905) задавать вопросы, расспрашивать. Предложное сочетание имеет директивное значение (МН, 312). О вопросах и ответах в раввинистическом методе обучения см. SB, 2:150; JL, 115, 196−97.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.