Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Луки
глава 2 стих 41

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Луки 2:41 / Лк 2:41

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Καὶ И 2532 CONJ
ἐπορεύοντο ходили 4198 V-INI-3P
οἱ  3588 T-NPM
γονεῖς родители 1118 N-NPM
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
κατ᾽ каждый 2596 PREP
ἔτος год 2094 N-ASN
εἰς в 1519 PREP
Ἰερουσαλὴμ Иерусалим 2419 N-PRI
τῇ  3588 T-DSF
ἑορτῇ [в] праздник 1859 N-DSF
τοῦ  3588 T-GSM
πάσχα. Пасхи. 3957 ARAM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 2:41

έπορεύοντο impf. ind. med. (dep.) от πορεύομαι (G4198) идти, путешествовать, совершать путешествие. Обыденный impf. Согласно закону, мужчины должны были ходить на три праздника в год (Исх 34:23; Вт 16:16; JPB, 130; WZZT, 20; SB, 2:14144). Impf. мог быть инхоативным,.подчеркивающим начало конкретного путешествия: «они начали путешествовать».

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.