Номера Стронга: От Луки
глава 2 стих 38
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Луки 2:38
И 2532 она 3778 в то 846 время, 5610 подойдя, 2186 славила 437 Господа 2962 и 2532 говорила 2980 о 4012 Нем 846 всем, 3956 ожидавшим 4327 избавления 3085 в 1722 Иерусалиме. 2419Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Луки 2:38
έπιστάσα aor. act. part. от έφίστημι (G2186) приближаться, подходить, становиться рядом.
άνθωμολογεΐτο impf. ind. med. (dep.) от άνθομολογέομαι (G437) благодарить. Предложное сочетание с гл. указывает на благодарность за данные блага (М, 297). Inch. impf. έλάλει impf. ind. act. от λαλέω (G2980) говорить.
προσδεχομένοις praes. med. (dep.) part. dat. masc. pl. от προσδέχομαι (G4327) ожидать, ждать. Part, используется в роли subst. dat. как indir. obj.
λύτρωσις (G3085) искупление, избавление. На многих монетах, которые иудеи чеканили после провозглашения независимости от Рима, было написано: «в честь искупления Израиля» (Rogers, "The Davidic Covenant in the Gospels" Bib Sac 150 [1993]: 466−67).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008