Номера Стронга: От Луки
глава 2 стих 19
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Луки 2:19
А 1161 Мария 3137 сохраняла 4933 все 3956 слова 4487 сии, 5023 слагая 4820 в 1722 сердце 2588 Своем. 846Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Луки 2:19
συνετή ρει impf. ind. act. от συντηρέω (G4933) иметь в виду, хранить или накапливать — в памяти (BAGD). Непростые события, которые происходили, должны были запоминаться, чтобы быть правильно истолкованными (ТВМ, 406). Impf. изображает длительное действие в прошлом.
συμβάλλουσα praes. act. part. от συμβάλλω (G4820) размышлять над чем-л. («рассматривая вместе для сравнения» [RWP]), истолковывать, часто с Божьей помощью (ТВМ, 407).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008