Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Луки
глава 19 стих 3

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Луки 19:3 / Лк 19:3

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ И 2532 CONJ
ἐζήτει он искал 2212 V-IAI-3S
ἰδεῖν увидеть 1492 V-2AAN
τὸν  3588 T-ASM
Ἰησοῦν Иисуса 2424 N-ASM
τίς кто 5100 I-NSM
ἐστιν, Он есть, 1510 V-PAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἠδύνατο мог он 1410 V-INI-3S-ATT
ἀπὸ от 575 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
ὄχλου толпы́ 3793 N-GSM
ὅτι потому что 3754 CONJ
τῇ  3588 T-DSF
ἡλικίᾳ ростом 2244 N-DSF
μικρὸς мал 3398 A-NSM
ἦν. он был. 3739 V-IAI-3S

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Луки 19:3

искал 2212 видеть 1492 Иисуса, 2424 кто 5101 Он, 2076 но 2532 не 3756 мог 1410 за 575 народом, 3793 потому что 3754 мал 3398 был 2258 ростом, 2244

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 19:3

έζήτει impf. ind. act. от ζητέω (G2212) искать. Impf. указывает на его длительные усилия.
ίδεΐν aor. act. inf. от όράω (G3708) видеть. Эпэкз. inf. объясняет έζήτει. ήδύνατο impf. ind. pass. (dep.) от δύναμαι (G1410) быть способным, с inf.
άπ (G575) с gen. от, здесь в знач. причины. Ему мешала толпа (Plummer).
ηλικία (G2244) рост, размер.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.