Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Луки
глава 19 стих 16

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Луки 19:16 / Лк 19:16

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

παρεγένετο Прибыл 3854 V-2ADI-3S
δὲ же 1161 CONJ
 3588 T-NSM
πρῶτος первый 4413 A-NSM-S
λέγων, говорящий, 3004 V-PAP-NSM
Κύριε, Господин, 2962 N-VSM
 1510 T-NSF
μνᾶ мина 3414 N-NSF
σου твоя 4675 P-2GS
δέκα десять 1176 A-NUI
προσηργάσατο произвела 4333 V-AMI-3S
μνᾶς. мин. 3414 N-APF

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 19:16

παρεγένετο aor. ind. med. (dep.) от παραγίνομαι (G3854) выходить на сцену, приходить, представляться. Aor. в знач. перф. подчеркивает прекращение действия или состояния: «когда он прибыл...» (GGBB, 560).
προσηργάσατο aor. ind. med. (dep.) от προσεργάζομαι (G4333) производить вдобавок, зарабатывать. Предл. сочетание означает: «дополнительно» «кроме того» «более того» (RWP).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.