Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Луки
глава 18 стих 2

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Луки 18:2 / Лк 18:2

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

λέγων, говорящий, 3004 V-PAP-NSM
Κριτής Судья 2923 N-NSM
τις какой-то 5100 X-NSM
ἦν был 3739 V-IAI-3S
ἔν в 1722 PREP
τινι каком-то 5100 X-DSF
πόλει городе 4172 N-DSF
τὸν  3588 T-ASM
θεὸν Бога 2316 N-ASM
μὴ не 3361 PRT-N
φοβούμενος боящийся 5399 V-PNP-NSM
καὶ и 2532 CONJ
ἄνθρωπον человека 444 N-ASM
μὴ не 3361 PRT-N
ἐντρεπόμενος. стыдящийся. 1788 V-PPP-NSM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Луки 18:2

говоря: 3004 в 1722 одном 5100 городе 4172 был 2258 судья, 2923 который Бога 2316 не 3361 боялся 5399 и 2532 людей 444 не 3361 стыдился. 1788

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 18:2

φοβούμενος praes. med. (dep.) part. (adj.) от φοβέομαι (G5399) бояться, страшиться. έντρεπόμενος praes. med. (dep.) part. (adj.) от έντρέπομαι (G1788) смущать, стыдить; med. почитать. В этом отношении он пренебрег законом Божьим, который требует любви к Богу и ближнему.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.