Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Луки
глава 17 стих 7

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Луки 17:7 / Лк 17:7

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Τίς Кто 5100 I-NSM
δὲ же 1161 CONJ
ἐξ из 1537 PREP
ὑμῶν вас 5216 P-2GP
δοῦλον раба 1401 N-ASM
ἔχων имеющий 2192 V-PAP-NSM
ἀροτριῶντα пашущего 722 V-PAP-ASM
или 1510 PRT
ποιμαίνοντα, пасущего, 4165 V-PAP-ASM
ὃς который 3739 R-NSM
εἰσελθόντι вошедшему 1525 V-2AAP-DSM
ἐκ с 1537 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
ἀγροῦ по́ля 68 N-GSM
ἐρεῖ скажет 2046 V-FAI-3S
αὐτῷ, ему, 846 P-DSM
Εὐθέως Тотчас 2112 ADV
παρελθὼν подошедший 3928 V-2AAP-NSM
ἀνάπεσε, возляг, 377 V-2AAM-2S

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Луки 17:7

Кто 5101 из 1537 вас, 5216 имея 2192 раба 1401 пашущего 722 или 2228 пасущего, 4165 по 1525 возвращении 1525 его с 1537 поля, 68 скажет 2046 ему: 3739 пойди 3928 скорее, 2112 садись 377 за 377 стол? 377

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 17:7

έχων praes. act. part. от έχ (G2192) иметь. Adj. part. видоизменяет τίς (G5101).
άροτριώντα praes. act. part. (adj.) от άροτριάω (G722) пахать.
ποιμαίνοντα praes. act. part. (adj.) от ποιμαίνω (G4165) быть пастухом. Praes. указывает на длительность работы, которую выполняет раб.
είσελθόντι aor. act. part. (temp.) dat. от εισέρχομαι (G1525) входить. Dat. согласия с αύτω (G846).
έρε fut. ind. act. от λέγω (G3004) говорить. Используется в вопросе, на который ожидается отрицательный ответ (Stein).
εύθέως (G2112) немедленно.
παρελθών aor. act. part. от παρέρχομαι (G3928) приходить. Сопутств. part. с оттенком imper.
άνάπεσε aor. imper. act. от άναπίπτω (G377) облокачиваться, возлежать за столом.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.