Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Луки
глава 17 стих 20

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Луки 17:20 / Лк 17:20

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Ἐπερωτηθεὶς Спрошенный 1905 V-APP-NSM
δὲ же 1161 CONJ
ὑπὸ от 5259 PREP
τῶν  3588 T-GPM
Φαρισαίων фарисеев 5330 N-GPM
πότε когда 4218 PRT-I
ἔρχεται приходит 2064 V-PNI-3S
 1510 T-NSF
βασιλεία Царство 932 N-NSF
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
ἀπεκρίθη Он ответил 611 V-ADI-3S
αὐτοῖς им 846 P-DPM
καὶ и 2532 CONJ
εἶπεν, сказал, 2036 V-2AAI-3S
Οὐκ Не 3756 PRT-N
ἔρχεται приходит 2064 V-PNI-3S
 1510 T-NSF
βασιλεία Царство 932 N-NSF
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
μετὰ с 3326 PREP
παρατηρήσεως, наблюдением, 3907 N-GSF

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 17:20

έπερωτηθείς aor. pass. part. (temp.) от έπερωτάω (G1905) задавать вопрос, адресовать вопрос кому-л.
άπεκρίθη aor. ind. pass. (dep.), см. ст. 17.
παρατήρησις (G3907) замечание, внимательное наблюдение. Авторами-медиками используется для описания опытного врачебного наблюдения за ходом болезни (MLL, 153; DMTG, 260). Здесь речь идет о наблюдении предваряющих знамений, т.е. нечто вроде эсхатологического расписания (Fitzmyer, 1160).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.