Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Луки
глава 17 стих 19

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Луки 17:19 / Лк 17:19

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ И 2532 CONJ
εἶπεν Он сказал 2036 V-2AAI-3S
αὐτῷ, ему, 846 P-DSM
Ἀναστὰς Вставший 450 V-2AAP-NSM
πορεύου· иди; 4198 V-PNM-2S
 1510 T-NSF
πίστις вера 4102 N-NSF
σου твоя 4675 P-2GS
σέσωκέν спасла 4982 V-RAI-3S
σε. тебя. 4571 P-2AS

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Луки 17:19

И 2532 сказал 2036 ему: 846 встань, 450 иди; 4198 вера 4102 твоя 4675 спасла 4982 тебя. 4571

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 17:19

άναστάς aor. act. part. от άνίστημι (G450) подниматься. Сопутств. part. с оттенком значения imper. Тем не менее, это действие необходимо для завершения действия, выраженного основным гл. πορεύου praes. imper. med. (dep.), см. ст. 11.
σέσωκεν perf. ind. act. от σώζω (G4982) избавлять, спасать, исцелять. Perf. указывает на состояние или условие.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.