Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Луки
глава 17 стих 18

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Луки 17:18 / Лк 17:18

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

οὐχ [Разве] не 3756 PRT-N
εὑρέθησαν были найдены они 2147 V-API-3P
ὑποστρέψαντες возвратившиеся 5290 V-AAP-NPM
δοῦναι воздать 1325 V-2AAN
δόξαν славу 1391 N-ASF
τῷ  3588 T-DSM
θεῷ Богу 2316 N-DSM
εἰ если 1508 COND
μὴ не 1508 PRT-N
 3588 T-NSM
ἀλλογενὴς иноплеменник 241 A-NSM
οὗτος; этот? 3778 D-NSM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Луки 17:18

как они не 3756 возвратились 5290 воздать 1325 славу 1391 Богу, 2316 кроме 1487 3361 сего 3778 иноплеменника? 241

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 17:18

ευρέθησαν aor. ind. pass. от εὑρίσκω (G2147) находить. С part. может указывать на состояние или действие, в которое вовлечен человек (BAGD; GELTS, 189).
ύποστρέψαντες aor. act. part. (adj.), см. ст. 15.
δούναι aor. act. inf. от δίδωμι (G1325) давать. Inf. цели.
εί μή (G1487; G3361) кроме.
άλλογενής (G241) человек другой расы, иностранец.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.