Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Луки
глава 17 стих 11

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОМОЧЬ НАМ В РАЗВИТИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Луки 17:11 / Лк 17:11

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Καὶ И 2532 CONJ
ἐγένετο случилось 1096 V-2ADI-3S
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSN
πορεύεσθαι идти 4198 V-PNN
εἰς в 1519 PREP
Ἰερουσαλὴμ Иерусалим 2419 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
αὐτὸς Он 846 P-NSM
διήρχετο проходил 1330 V-INI-3S
διὰ через 1223 PREP
μέσον середину 3319 A-ASN
Σαμαρείας Самарии 4540 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
Γαλιλαίας. Галилеи. 1056 N-GSF

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Луки 17:11

Идя 4198 в 1519 Иерусалим, 2419 Он 846 проходил 1330 между 1223 3319 Самариею 4540 и 2532 Галилеею. 1056

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 17:11

έγένετο aor. ind. med. (dep.) от γίνομαι (G1096) становиться, случаться, с предл. и inf. в семитском обороте (см. 2:1).
πορεύεσθαι praes. med. (dep.) inf. от πορεύομαι (G4198) идти, путешествовать. Inf. с предл. έν (G1722) выражает одновременность.
διήρχετο impf. ind. med. (dep.) от διέρχομαι (G1330) проходить через. Impf. изображает развивающееся действие в прошлом.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.