Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Луки
глава 15 стих 6

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Луки 15:6 / Лк 15:6

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ и 2532 CONJ
ἐλθὼν пришедший 2064 V-2AAP-NSM
εἰς в 1519 PREP
τὸν  3588 T-ASM
οἶκον дом 3624 N-ASM
συγκαλεῖ созывает 4779 V-PAI-3S
τοὺς  3588 T-APM
φίλους друзей 5384 A-APM
καὶ и 2532 CONJ
τοὺς  3588 T-APM
γείτονας соседей 1069 N-APM
λέγων говорящий 3004 V-PAP-NSM
αὐτοῖς, им, 846 P-DPM
Συγχάρητέ Порадуйтесь со 4796 V-2AOM-2P
μοι, мной, 3427 P-1DS
ὅτι потому что 3754 CONJ
εὗρον я нашёл 2147 V-2AAI-1S
τὸ  3588 T-ASN
πρόβατόν овцу 4263 N-ASN
μου мою 3450 P-1GS
τὸ  3588 T-ASN
ἀπολωλός. пропавшую. 622 V-2RAP-ASN

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Луки 15:6

и, 2532 придя 2064 домой, 1519 3624 созовет 4779 друзей 5384 и 2532 соседей 1069 и скажет 3004 им: 846 порадуйтесь 4796 со 4796 мною: 3427 я нашел 2147 мою 3450 пропавшую 622 овцу. 4263

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 15:6

έλθών aor. act. part. (temp.) от έρχομαι (G2064) приходить.
συγκαλεί praes. ind. act. от συγκαλέω (G4779) созывать вместе. Praes. является hist, praes., придающим живость и яркость повествованию.
γείτων (G1069) сосед.
συγχάρητε aor. imper. act. от συγκαίρω (G4796) радоваться вместе. Aor. imper. призывает к специфическому действию, с оттенком срочности. Друзья и соседи должны были пытаться помочь найти пропавшее животное и тоже радовались, когда оно нашлось (Исх 23:4; Вт 22:1−3; J.Duncan and M.Derrett, "Fresh Light on the Lost Sheep and the Lost Coin" NTS 26 [1979]: 36−60; особ. 38−40).
εύρον aor. ind. act. 1 pers. sing., см. ст. 4.
άπολωλός perf. act. part., см. ст. 4. Как ликуют друзья пастуха, так и друзья Бога должны ликовать, когда Он спасает очередного заблудшего (ВВС).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.