БиблияЛк От Луки 15:20стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Луки 15:20

Подстрочник:
От Луки 15:20

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

20
καὶ И 2532 CONJ
ἀναστὰς вставший 450 V-2AAP-NSM
ἦλθεν он пошёл 2064 V-2AAI-3S
πρὸς к 4314 PREP
τὸν  3588 T-ASM
πατέρα отцу 3962 N-ASM
ἑαυτοῦ. своему. 1438 F-3GSM
ἔτι Ещё 2089 ADV
δὲ же 1161 CONJ
αὐτοῦ его 846 P-GSM
μακρὰν вдали 3112 ADV
ἀπέχοντος отстоящего 568 V-PAP-GSM
εἶδεν увидел 1492 V-2AAI-3S
αὐτὸν его 846 P-ASM
 3588 T-NSM
πατὴρ отец 3962 N-NSM
αὐτοῦ его 846 P-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐσπλαγχνίσθη сжалился 4697 V-AOI-3S
καὶ и 2532 CONJ
δραμὼν побежавший 5143 V-2AAP-NSM
ἐπέπεσεν пал 1968 V-2AAI-3S
ἐπὶ на 1909 PREP
τὸν  3588 T-ASM
τράχηλον шею 5137 N-ASM
αὐτοῦ его 846 P-GSM
καὶ и 2532 CONJ
κατεφίλησεν поцеловал 2705 V-AAI-3S
αὐτόν. его. 846 P-ASM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Луки 15:20

Фильтр для номеров: показать скрыть
Встал 450 и 2532 пошел 2064 к 4314 отцу 3962 своему. 1438 И 1161 когда он 846 был 568 еще 2089 далеко, 3112 увидел 1492 его 846 отец 3962 его 846 и 2532 сжалился; 4697 и, 2532 побежав, 5143 пал 1968 ему 846 на 1909 шею 5137 и 2532 целовал 2705 его. 846

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Луки 15:20

Встал 450 и 2532 пошел 2064 к 4314 отцу 3962 своему. 1438 И 1161 когда он 846 был 568 еще 2089 далеко, 3112 увидел 1492 его 846 отец 3962 его 846 и 2532 сжалился; 4697 и, 2532 побежав, 5143 пал 1968 ему 846 на 1909 шею 5137 и 2532 целовал 2705 его. 846

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 15:20

ἦλθεν aor.* ind.* act.* от ἔρχομαι (G2064) приходить.
ἀπέχοντος praes.* act.* part.* (temp.*) от ἀπέχω (G568) находиться далеко. Gen.* abs.* («в то время как»).
εἶδεν aor.* ind.* act.* от ὁράω (G3708) видеть.
ἐσπλαγχνίσθη aor.* ind.* pass.* от σπλαγχνίζομαι (G4697) быть глубоко тронутым (MNTW*; TDNT*; EDNT*; TLNT*). Отчасти отец сочувствовал сыну потому, что знал, какое унижение его ждет в селении (PAP*, 180−82).
δραμών aor.* act.* part.* (сопутств.*) от τρέχω (G5143) бежать. Уважаемый человек в длинном одеянии на Востоке никогда не бегает, но отец побежал из глубокого сострадания (PAP*, 181).
ἐπέπεσεν aor.* ind.* act.* от ἐπιπίπτω (G1968) бросаться, припадать.
τράχηλος (G5137) шея.
κατεφίλησεν aor.* ind.* act.* от καταφιλέω (G2705) целовать, целовать с чувством, в знак прощения (Jeremias, Parables).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Луки 15:20 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.