Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Луки
глава 15 стих 14

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Луки 15:14 / Лк 15:14

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

δαπανήσαντος Потратившего 1159 V-AAP-GSM
δὲ же 1161 CONJ
αὐτοῦ его 846 P-GSM
πάντα всё 3956 A-APN
ἐγένετο случился 1096 V-2ADI-3S
λιμὸς голод 3042 N-NSM
ἰσχυρὰ сильный 2478 A-NSF
κατὰ по 2596 PREP
τὴν  3588 T-ASF
χώραν стране 5561 N-ASF
ἐκείνην, той, 1565 D-ASF
καὶ и 2532 CONJ
αὐτὸς он 846 P-NSM
ἤρξατο на́чал 756 V-ADI-3S
ὑστερεῖσθαι. нуждаться. 5302 V-PPN

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Луки 15:14

Когда же 1161 он 846 прожил 1159 все, 3956 настал 1096 великий 2478 голод 3042 в 2596 той 1565 стране, 5561 и 2532 он начал 756 нуждаться; 5302

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 15:14

δαπανήσαντος aor. act. part. (temp.) от δαπανάω (G1159) растрачивать, полностью тратить, предполагается бесполезная трата, расточительство (LN, 1:575). Gen. abs. έγένετο aor. ind. med. (dep.) от γίνομαι (G1096) становиться, делаться, случаться.
ήρξατο aor. ind. med. (dep.) от άρχομαι (G757) начинать, с inf. ύστερεΐσθαι praes. med. (dep.) inf. от ύστερέομαι (G5302) опаздывать, отставать, нуждаться, быть в нужде, страдать от нехватки.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.