Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Луки
глава 14 стих 9

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Луки 14:9 / Лк 14:9

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ и 2532 CONJ
ἐλθὼν пришедший 2064 V-2AAP-NSM
который 3588 T-NSM
σὲ тебя 4571 P-2AS
καὶ и 2532 CONJ
αὐτὸν его 846 P-ASM
καλέσας позвавший 2564 V-AAP-NSM
ἐρεῖ скажет 2046 V-FAI-3S
σοι, тебе, 4671 P-2DS
Δὸς Дай 1325 V-2AAM-2S
τούτῳ этому 5129 D-DSM
τόπον, место, 5117 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
τότε тогда 5119 ADV
ἄρξῃ начнёшь 756 V-AMS-2S
μετὰ с 3326 PREP
αἰσχύνης позором 152 N-GSF
τὸν  3588 T-ASM
ἔσχατον последнее 2078 A-ASM-S
τόπον место 5117 N-ASM
κατέχειν. занимать. 2722 V-PAN

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Луки 14:9

и 2532 звавший 2564 тебя 4571 и 2532 его, 846 подойдя, 2064 не сказал 2046 бы тебе: 4671 уступи 1325 ему 5129 место; 5117 и 2532 тогда 5119 со 3326 стыдом 152 должен 756 будешь 756 занять 2722 последнее 2078 место. 5117

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 14:9

έλθών aor. act. part. (cond.) от έρχομαι (G2064) приходить. «Если он придет...» καλέσας aor. act. part., см. ст. 7. Part, в роли subst. έρε fut. ind. act. от λέγω, см. ст. 7.
δός aor. imper. act. от δίδωμι (G1325) давать. Aor. imper. призывает к специфическому действию.
άρξη fut. ind. med. (dep.) от άρχομαι (G757) начинать, с inf. Гл. указывает на контраст между кратким, самовольным возвышением и постоянным заслуженным унижением (Plummer).
αίσχύνη (G152) позор.
κατέχειν praes. act. inf. от κατέχω (G2722) брать, занимать.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.