Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Луки
глава 14 стих 34

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОМОЧЬ НАМ В РАЗВИТИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Луки 14:34 / Лк 14:34

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Καλὸν Хороша 2570 A-NSN
οὖν итак 3767 CONJ
τὸ  3588 T-NSN
ἅλας· соль; 217 N-NSN
ἐὰν если 1437 COND
δὲ же 1161 CONJ
καὶ и 2532 CONJ
τὸ  3588 T-NSN
ἅλας соль 217 N-NSN
μωρανθῇ, будет сделана глупой, 3471 V-APS-3S
ἐν в 1722 PREP
τίνι чём 5100 I-DSN
ἀρτυθήσεται; будет приправлена? 741 V-FPI-3S

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Луки 14:34

Соль 217добрая 2570 вещь; но 1161 если 1437 соль 217 потеряет 3471 силу, 3471 чем 1722 5101 исправить 741 ее?

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 14:34

ούν (G3767) быть уверенным (DM, 255).
άλας (G217) соль; см. Evans о метафоре соли.
μωρανθή aor. conj. pass. от μωραίνω (G3471) делать бессмысленным, бесполезным (Мф 5:13; Marshall). Conj. с έάν (G1437) в conj. 3 типа, в котором говорящий предполагает, что условие возможно.
άρτυθήσεται fut. ind. pass. от άρτύω (G741) оборудовать, готовить, заготавливать (Fitzmyer, 1069).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.