Номера Стронга: От Луки
глава 14 стих 33
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Луки 14:33
Так 3779 всякий 3956 из 1537 вас, 5216 кто 3739 не 3756 отрешится 657 от всего, 3956 что имеет 5224 не 1438 3756 может 1410 быть 1511 Моим 3450 учеником. 3101Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Луки 14:33
αποτάσσεται praes. ind. med. (dep.) от άποτάσσομαι (G657) прощаться, отказываться, отрекаться, охотно отдавать или оставлять свое имущество, с dat. (LN, 1:566; см. NDIEC, 1:58−9).
ύπάρχουσιν praes. act. part. dat. n. pl. от υπάρχω (G5225) существовать, находиться в чьем-л. распоряжении. Part, в роли subst., «то, что принадлежит кому-л.»; «имущество» (BAGD).
δύναται praes. ind. pass. (dep.) от δύναμαι (G1405) быть способным, с inf. Это значит не «не надо бы» а «нельзя!» είναι praes. act. inf., см. ст. 1.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008