Номера Стронга: От Луки
глава 14 стих 31
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Луки 14:31
Или 2228 какой 5101 царь, 935 идя 4198 на 4820 войну 4171 против 1519 другого 2087 царя, 935 не 3780 сядет 2523 и не посоветуется 1011 прежде, 4412 силен 2076 1415 ли 1487 он с 1722 десятью 1176 тысячами 5505 противостать 528 идущему 2064 на 1909 него 846 с 3326 двадцатью 1501 тысячами? 5505Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Луки 14:31
πορευόμενος praes. med. (dep.) part., см. ст. 10. Temp, или conj. part. συμβαλείν aor. act. inf. от συμβάλλω (G4820) опрокидывать, сражаться, с dat.
πόλεμος (G4171) война.
καθίσας aor. act. part. (сопутств.), см. ст. 28.
βουλεύσεται fut. ind. med. (dep.) от βουλεύομαι (G1011) советоваться, держать совет, обдумывать.
έν посредством, с. Instr. использование предл. (RWP).
ύπαντήσαι aor. act. inf. от ύπαντάω (G5221) встречать, с dat. Inf. объясняет, что является возможным.
έρχομένω praes. med. (dep.) part., см. ст. 1. Part, в роли subst.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008