Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Луки
глава 14 стих 30

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Луки 14:30 / Лк 14:30

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

λέγοντες говорящие 3004 V-PAP-NPM
ὅτι что 3754 CONJ
Οὗτος Этот 3778 D-NSM
 3588 T-NSM
ἄνθρωπος человек 444 N-NSM
ἤρξατο на́чал 756 V-ADI-3S
οἰκοδομεῖν строить 3618 V-PAN
καὶ и 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἴσχυσεν смог 2480 V-AAI-3S
ἐκτελέσαι. закончить. 1615 V-AAN

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Луки 14:30

говоря: 3004 этот 3754 3778 человек 444 начал 756 строить 3618 и 2532 не 3756 мог 2480 окончить? 1615

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 14:30

λέγοντες praes. act. part., см. ст. 7. Part, объясняет насмешки.
ούτος этот человек, уничижительное, используется с сарказмом или издевательски.
ήρξατο aor. ind. med. (dep.), с inf., см. ст. 9.
οίκοδομείν praes. act. inf., см. ст. 28. ϊσχυσεν aor. ind. act., см. ст. 6.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.