Номера Стронга: От Луки
глава 14 стих 28
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Луки 14:28
Ибо 1063 кто 5101 из 1537 вас, 5216 желая 2309 построить 3618 башню, 4444 не 3780 сядет 2523 прежде 4412 и не вычислит 5585 издержек, 1160 имеет 2192 ли 1487 он, что нужно для 4314 совершения 535 ее,Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Луки 14:28
θέλων praes. act. part. (adj.) от θέλω (G2309) хотеть, желать, с inf.
πύργος (G4444) башня, нечто вроде фортификационного сооружения для защиты дома, земли или виноградника (Fitzmyer, 1065).
οικοδομήσαι aor. act. inf. от οίκοδομέω (G3618) строить.
καθίσας aor. act. part. (сопутств.) от καθίζω (G2523) сидеть. Указывает на длительные и серьезные размышления (Plumter).
ψηφίζει praes. ind. act. от ψηφίζω (G5585) считать, подсчитывать. Гномический praes. указывает на обычно происходящее действие.
δαπάνη (G1160) цена.
άπαρτισμός (G535) завершение, совершение, конец. О значении прист. см. МН, 299.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008