БиблияЛк От Луки 14:23стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Луки 14:23

Подстрочник:
От Луки 14:23

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

23
καὶ И 2532 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
 3588 T-NSM
κύριος господин 2962 N-NSM
πρὸς к 4314 PREP
τὸν  3588 T-ASM
δοῦλον, рабу, 1401 N-ASM
Ἔξελθε Выйди 1831 V-2AAM-2S
εἰς к 1519 PREP
τὰς  3588 T-APF
ὁδοὺς дорогам 3598 N-APF
καὶ и 2532 CONJ
φραγμοὺς изгородям 5418 N-APM
καὶ и 2532 CONJ
ἀνάγκασον заставь 315 V-AAM-2S
εἰσελθεῖν, войти, 1525 V-2AAN
ἵνα чтобы 2443 CONJ
γεμισθῇ был наполнен 1072 V-APS-3S
μου мой 3450 P-1GS
 3588 T-NSM
οἶκος· дом; 3624 N-NSM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Луки 14:23

Фильтр для номеров: показать скрыть

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Луки 14:23

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 14:23

φραγμός (G5418) изгородь, забор. Виноградники, сады или поля окружались изгородью или забором (Fitzmyer*, 1057). Бедные странники обычно отдыхали в тени изгородей и заборов (Arndt*).
ἀνάγκασον aor.* imper.* act.* от ἀναγκάζω (G315) принуждать. Имеется в виду убеждать (Plummer*). Aor.* imper.* подчеркивает срочность.
εἰσελθεῖν aor.* act.* inf.*, см.* 13:24. Inf.* в роли dir.* obj.*
γεμισθῇ aor.* conj.* pass.* от γεμίζω (G1072) наполнять; pass.* наполняться. Conj.* с ἵνα (G2443) в прид.* цели.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Луки 14:23 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.