Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Луки
глава 14 стих 21

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОМОЧЬ НАМ В РАЗВИТИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Луки 14:21 / Лк 14:21

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ И 2532 CONJ
παραγενόμενος прибывший 3854 V-2ADP-NSM
 3588 T-NSM
δοῦλος раб 1401 N-NSM
ἀπήγγειλεν сообщил 518 V-AAI-3S
τῷ  3588 T-DSM
κυρίῳ господину 2962 N-DSM
αὐτοῦ его 846 P-GSM
ταῦτα. это. 5023 D-APN
τότε Тогда 5119 ADV
ὀργισθεὶς разгневанный 3710 V-APP-NSM
 3588 T-NSM
οἰκοδεσπότης хозяин до́ма 3617 N-NSM
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
τῷ  3588 T-DSM
δούλῳ рабу 1401 N-DSM
αὐτοῦ, его, 846 P-GSM
Ἔξελθε Выйди 1831 V-2AAM-2S
ταχέως быстро 5030 ADV
εἰς на 1519 PREP
τὰς  3588 T-APF
πλατείας улицы 4113 N-APF
καὶ и 2532 CONJ
ῥύμας переулки 4505 N-APF
τῆς  3588 T-GSF
πόλεως, го́рода, 4172 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
τοὺς  3588 T-APM
πτωχοὺς нищих 4434 A-APM
καὶ и 2532 CONJ
ἀναπείρους калек 376 A-APM
καὶ и 2532 CONJ
τυφλοὺς слепых 5185 A-APM
καὶ и 2532 CONJ
χωλοὺς хромых 5560 A-APM
εἰσάγαγε введи 1521 V-2AAM-2S
ὧδε. сюда. 5602 ADV

Фильтр для номеров: показать скрыть

Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 14:21

παραγενόμενος aor. med. part. (temp.) от παραγίνομαι (G128) приходить.
άπήγγειλεν aor. ind. act. от άπαγγέλλω (G518) сообщать.
όργισθείς aor. pass. part. от οργίζομαι (G3710) сердиться, быть очень сердитым, быть в ярости (LN, 1:761). Inch, aor., «рассердиться»
οικοδεσπότης (G3617) хозяин дома.
έξελθε aor. imper. act., см. ст. 18. Aor. imper. призывает к немедленному действию.
πλατεία (G4113) adj. fem. широкий, широкая улица.
ρύμας асс. pl. от ρύμη (G4505) улица, дорога.
άναπείρους асс. pl., см. ст. 13, хромой, увечный. Физически неполноценным людям запрещалось полноправное участие в иудейских обрядах поклонения. Это также относится и к кумранской общине (Ellis; lQSa 2:4−10).
είσάγαγε aor. imper. act. от εισάγω (G1521) вводить, приводить.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.