Номера Стронга: От Луки
глава 13 стих 6
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Луки 13:6
И 1161 сказал 3004 сию 5026 притчу: 3850 некто 5100 имел 2192 в 1722 винограднике 290 своем 846 посаженную 5452 смоковницу, 4808 и 2532 пришел 2064 искать 2212 плода 2590 на 1722 ней, 846 и 2532 не 3756 нашел; 2147Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Луки 13:6
είχεν impf. ind. act. от έχ (G2192) иметь.
πεφυτευμένην perf. pass. part. (adj.) от φυτεύω (G5452) сажать.
άμπελών (G290) виноградник. О высаживании и выращивании винограда см. Pliny, NH, 17:156−214; Columella, De Arboribus, 21; BBC. ήλθεν aor. ind. act. от έρχομαι (G2064) приходить.
ζητών praes. act. part. от ζητέω (G2212) искать, разыскивать. Part, выражает цель: «пришел, чтобы искать плоды»
εύρεν aor. ind. act. от εύρίσκω (G2147) находить.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008