Номера Стронга: От Луки
глава 13 стих 33
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Луки 13:33
а впрочем, 4133 Мне 3165 должно 1163 ходить 4198 сегодня, 4594 завтра 839 и 2532 в последующий 2192 день, потому что 3754 не 3756 бывает, 1735 чтобы пророк 4396 погиб вне 1854 Иерусалима. 2419Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Луки 13:33
δει (G1163) praes. ind. act. необходимо, с inf. указывает на логическую необходимость. έχομένη praes. med. part. dat. от έχ (G2192) иметь; med. по отношению ко времени, немедленный, следующий (BAGD). Здесь: «на следующий день» (Plummer). Dat. времени.
πορεύεσθαι praes. med. (dep.) inf., см. ст. 32.
ενδέχεται praes. ind. med. от ένδέχομαι (G1735) безличное, возможно, подходит; здесь: «это не пойдет» «это невозможно» с оттенком необходимости (BAGD; Arndt; ММ).
άπολέσθαι aor. med. inf., см. ст. 3. Эпэкз. inf. объясняет, что именно невозможно. Было предначертано, что не Ирод, а Иерусалим убьет Иисуса (Fitzmyer, 1032).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008