Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Луки
глава 13 стих 2

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Луки 13:2 / Лк 13:2

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ И 2532 CONJ
ἀποκριθεὶς ответивший 611 V-AOP-NSM
εἶπεν Он сказал 2036 V-2AAI-3S
αὐτοῖς, им, 846 P-DPM
Δοκεῖτε Полагаете 1380 V-PAI-2P
ὅτι что 3754 CONJ
οἱ  3588 T-NPM
Γαλιλαῖοι Галилеяне 1057 N-NPM
οὗτοι эти 3778 D-NPM
ἁμαρτωλοὶ грешные 268 A-NPM
παρὰ сверх 3844 PREP
πάντας всех 3956 A-APM
τοὺς  3588 T-APM
Γαλιλαίους Галилеян 1057 N-APM
ἐγένοντο, сделались, 1096 V-2ADI-3P
ὅτι потому что 3754 CONJ
ταῦτα это 5023 D-APN
πεπόνθασιν; претерпели? 3958 V-2RAI-3P

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Луки 13:2

Иисус 2424 сказал 2036 им 846 на 611 это: 611 думаете 1380 ли вы, что 3754 эти 3778 Галилеяне 1057 были 1096 грешнее 268 всех 3844 3956 Галилеян, 1057 что 3754 так 5108 пострадали? 3958

Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 13:2

άποκριθείς aor. pass. (dep.) part. от αποκρίνομαι (G611) отвечать. О семитском обороте см. МН, 453.
δοκείτε praes. ind. act. от δοκέω (G1380) предполагать.
παρά (G3844) более чем. έγένοντο aor. ind. med. (dep.) от γίνομαι (G1096) становиться, быть.
πεπόνθασιν perf. ind. act. от πάσχω (G236) страдать.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.