Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Луки
глава 13 стих 3

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Луки 13:3 / Лк 13:3

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

οὐχί, Нет, 3780 PRT-N
λέγω говорю 3004 V-PAI-1S
ὑμῖν, вам, 5213 P-2DP
ἀλλ᾽ но 235 CONJ
ἐὰν если 3362 COND
μὴ не 3362 PRT-N
μετανοῆτε будете каяться 3340 V-PAS-2P
πάντες все 3956 A-NPM
ὁμοίως подобно 3668 ADV
ἀπολεῖσθε. погибнете. 622 V-FMI-2P

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Луки 13:3

Нет, 3780 говорю 3004 вам, 5213 но, 235 если 1437 не 3361 покаетесь, 3340 все 3956 так 5615 же 5615 погибнете. 622

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 13:3

μετανοήτε praes. conj. act. от μετανοέω (G3340) изменять мнение, каяться. Conj. с έάν (G1437) в conj. 3 типа, предполагающем возможность условия.
άπολεϊσθε fut. ind. med. от άπόλλυμι (G622) погибать.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.